Alex | οταν δε ιδητε κυκλουμενην υπο στρατοπεδων ιερουσαλημ τοτε γνωτε οτι ηγγικεν η ερημωσις αυτης
|
ASV | But when ye see Jerusalem compassed with armies, then know that her desolation is at hand.
|
BE | But when you see armies all round about Jerusalem, then be certain that her destruction is near.
|
Byz | οταν δε ιδητε κυκλουμενην υπο στρατοπεδων την ιερουσαλημ τοτε γνωτε οτι ηγγικεν η ερημωσις αυτης
|
Darby | But when ye see Jerusalem encompassed with armies, then know that its desolation is drawn nigh.
|
ELB05 | Wenn ihr aber Jerusalem von Heerscharen umzingelt sehet, alsdann erkennet, daß ihre Verwüstung nahe gekommen ist.
|
LSG | Lorsque vous verrez Jérusalem investie par des armées, sachez alors que sa désolation est proche.
|
Pesh | ܡܐ ܕܝܢ ܕܚܙܝܬܘܢ ܠܐܘܪܫܠܡ ܕܚܕܝܪܝܢ ܠܗ ܚܝܠܐ ܗܝܕܝܢ ܕܥܘ ܕܩܪܒ ܠܗ ܚܘܪܒܗ ܀
|
Sch | Wenn ihr aber Jerusalem von Kriegsheeren belagert sehet, alsdann erkennet, daß ihre Verwüstung nahe ist.
|
Scriv | οταν δε ιδητε κυκλουμενην υπο στρατοπεδων την ιερουσαλημ τοτε γνωτε οτι ηγγικεν η ερημωσις αυτης
|
Web | And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that its desolation is nigh.
|
Weym | "But when you see Jerusalem with armies encamping round her on every side, then be certain that her overthrow is close at hand.
|